Arthur Rimbaud
A Season in Hell & The Drunken Boat, 1873
________________________________________.
Translated By: Louise Varèse
Publisher: New Directions (January 17, 1961)
ONE DAY THERE WILL BE HORSES
by Joy Harjo
Your eyes peered out from the wreck
Of a three-day drunk.
Your eyes say good man, works with hands,
Knows how to dance, believes in the good of people,
And wants a chance.
We talked about relationships, jobs and all the casino winners
In your family: everyone but you.
Ayyy itʻs my turn now.
Your eyes laughed and kicked back
The afternoon sun.
You asked me to let you off near an overpass, north of town.
A creek ran parallel to the highway.
There were trees bending down
To cup the winds.
When I turned back to look you were walking west.
Work shoes and tools over your shoulder
in your broken bag.
A little rain began to fall
From sparse, lucky clouds.
Did you find a place to sleep,
And something to give your sustenance
for the long night?
Your eyes peer
Through the dark as you sing
A traveling song:
One day I will be rich.
One day I will have horses enough
To marry you with.
Hey-ya-ha
Hey-ya-ho!
REST IN POWER
“And when the sun rises we are afraid
it might not remain
when the sun sets we are afraid
it might not rise in the morning
when our stomachs are full we are afraid
of indigestion
when our stomachs are empty we are afraid
we may never eat again
when we are loved we are afraid
love will vanish
when we are alone we are afraid
love will never return
and when we speak we are afraid
our words will not be heard
nor welcomed
but when we are silent
we are still afraid
So it is better to speak
remembering
we were never meant to survive”
- Audre Lorde, The Black Unicorn